Felder zum Beschreiben einer Behördenleistung

Behördenleistung

cpsv:PublicService

Die elektronischen Behördenleistungen werden anhand des Core Public Service Vocabulary der Europäischen Union beschrieben.

FeldBeschreibungURIWertebereichKardinalitätAnmerkungBezug Standard
TitelDer Titel der Behördenleistung entspricht dem Namen der Behördenleistung, etwa der App oder der Website. Er ist kurz, macht die Behördenleistung aber einfach auffindbar. Er darf Buchstaben, Sonderzeichen und Zahlen enthalten. Der Titel kann in den Sprachen Deutsch, Französisch, Italienisch und Englisch hinterlegt werden; zwingend nötig ist eine Sprachversion. Bei Behördenleistungen des Bundes sollte der Titel mindestens in Deutsch, Französisch und Italienisch vorliegen. Via die Partner-API ist es möglich zusätzlich einen Titel in Rätoromanisch abzuspeichern.dct:titlerdf:langString1..nobligatorischCPSV-AP 3.2.0
BeschreibungIn diesem Feld wird die Behördenleistung möglichst präzise in Freitext beschrieben. Idealerweise enthält die Beschreibung alle Begriffe, nach denen vermutlich gesucht wird. Die Beschreibung kann in den Sprachen Deutsch, Französisch, Italienisch und Englisch hinterlegt werden. Es ist anzustreben, dass die Beschreibung in mehreren Sprachen vorliegt; Angaben in mindestens einer Sprache sind obligatorisch. Bei Behördenleistungen des Bundes sollte die Beschreibung mindestens in Deutsch, Französisch und Italienisch vorliegen. Via die Partner-API ist es möglich zusätzlich eine Beschreibung in Rätoromanisch abzuspeichern.dct:descriptionrdf:langString1..nobligatorischCPSV-AP 3.2.0
HerausgeberWählen Sie Ihre Organisation aus der Liste aus.cv:hasCompetentAuthoritycv:PublicOrganization1..1obligatorischCPSV-AP 3.2.0
IdentifikatorEine Kennung für das betreffende Angebot. Zulässig sind Buchstaben, der Binde- und Unterstrich sowie Zahlen. Der Identifikator soll keine Sonderzeichen oder diakritische Zeichen (Umlaute, französische Akzente etc.) enthalten. Auch Leerzeichen sind verboten. Das System prüft, ob der Identifikator eindeutig ist. Bei Konflikten kann der Eintrag nicht abgespeichert werden.dct:identifierrdfs:Literal1..1obligatorischCPSV-AP 3.2.0
SprachenIn diesem Feld wird angegeben, in welchen Sprachen die Behördenleistung verfügbar ist. Falls die Daten in einer Sprache vorliegen, die nicht aufgeführt ist, lassen Sie das Feld leer oder sprechen Sie sich mit dem I14Y-Team ab. Die auswählbaren Optionen entsprechen dem ISO-Standard 639.dct:languagedct:LinguisticSystem0..noptionalCPSV-AP 3.2.0
ThemenIn diesem Feld wird angegeben, welchem thematischen Bereich die betreffende Behördenleistung zuzuweisen ist. Die hier gemachten Angaben bilden die Grundlage für einige Filtermöglichkeiten auf der Interoperabilitätsplattform I14Y. Hinterlegt ist eine Themenliste, die auch als Konzept auf der Interoperabilitätsplattform I14Y verfügbar ist. Die Liste wurde vom Normierungsgremium eCH entwickelt und im Dokument zu den Grundlagen für die E-Government-Architektur der Schweiz publiziert (eCH-0122). Die Interoperabilitätsstelle hat die Liste leicht erweitert. Die zusätzlichen Begriffe sollen in die nächste Version des eCH-Dokuments aufgenommen werden.cv:thematicAreaskos:Concept (I14Y Themenliste)0..nerwünschtCPSV-AP 3.2.0
SektorIn diesem Feld wird angegeben, aus welchen Sektoren Daten zur Verfügung gestellt werden. Hinterlegt ist derzeit dieselbe Liste wie im Feld Themen. Dies wird sich aber in Zukunft ändern.cv:sectorskos:Concept (I14Y Themenliste)0..noptionalCPSV-AP 3.2.0
SchlüsselwörterDamit der Eintrag einfach auffindbar wird, lassen sich Schlüsselwörter hinterlegen. Sinnvoll ist, wenn Synonyme oder allgemeine Begriffe verwendet werden. Das Feld sollte insbesondere für jene Begriffe genutzt werden, die in der Termdat-Datenbank des Bundes, dem europäischen Umwelt-Thesaurus GEMET oder der kollaborativen Datenplattform [Wikidata ](https://wikidata.org) verzeichnet sind. Nebst dem Begriff in den Landessprachen sowie in Englisch lässt sich auch die URI zum betreffenden Eintrag auf Termdat, Gemet oder Wikidata hinterlegen.dcat:keywordrdf:langString0..nerwünschtCPSV-AP 3.2.0
Räumliche AbdeckungIn diesem Feld wird beschrieben, welches geografische Gebiet die betreffenden Daten abdecken. Einige Beispiele: “Schweiz”, “Kanton Solothurn”, “Aarau”. Derzeit kann Freitext eingegeben werden. Bei Gebieten, die in folgenden Vokabularen enthalten sind, müssen die betreffenden Begriffe verwendet werden: VOCAB-EU-CONTINENT, VOCAB-EU-COUNTRY, VOCAB-EU-PLACE, GEONAMESdct:spatialdct:Location0..noptionalCPSV-AP 3.2.0
BenötigtEine elektronische Behördenleistung kann auf anderen Behördenleistungen basieren oder diese in irgendeiner Weise nutzen. Solche grundlegenden Behördenleistungen können in diesem Feld verlinkt werden.dct:requirescpsv:PublicService0..noptionalCPSV-AP 3.2.0
Ist verbunden mitAndere Behördenleistungen, die mit der beschriebenen Behördenleistung verbunden sind.cv:relatedServicecpsv:PublicService0..noptionalCPSV-AP 3.2.0
Ist beschrieben inLink zu Datensatzen, in denen die betreffende Behördenleistung beschrieben wird.cv:isDescribedAtdcat:Dataset0..noptionalCPSV-AP 3.1.1

Kanal

cv:Channel

FeldBeschreibungURIWertebereichKardinalitätAnmerkungBezug Standard
IdentifikatorEine Kennung für das betreffende Angebot. Zulässig sind Buchstaben, der Binde- und Unterstrich sowie Zahlen. Der Identifikator soll keine Sonderzeichen oder diakritische Zeichen (Umlaute, französische Akzente etc.) enthalten. Auch Leerzeichen sind verboten. Das System prüft, ob der Identifikator eindeutig ist. Bei Konflikten kann der Eintrag nicht abgespeichert werden.dct:identifierrdfs:Literal1..1obligatorischCPSV-AP 3.2.0
TitelDer Titel beschreibt die Behördenleistung kurz und leicht verständlich. Er darf Buchstaben, Sonderzeichen, Zahlen oder ein Datum enthalten. Der Titel kann in den Sprachen Deutsch, Französisch, Italienisch und Englisch hinterlegt werden; zwingend nötig ist eine Sprachversion.-rdf:langString1..nobligatorischSpezifisch für I14Y
BeschreibungIn diesem Feld wird die Kontaktmöglichkeit präzise in Freitext beschrieben. Der Text kann mit Absätzen gegliedert, aber nicht formatiert werden. Die Beschreibung kann in den Sprachen Deutsch, Französisch, Italienisch und Englisch hinterlegt werden. Es ist anzustreben, dass die Beschreibung in mehreren Sprachen vorliegt; Angaben in mindestens einer Sprache sind obligatorisch.dct:descriptionrdf:langString0..noptionalCPSV-AP 3.2.0
ArtHier wird ausgewählt, um welche Art von Kanal es sich handelt. Bitte kontaktieren Sie die Interoperabilitätsstelle, falls weitere Auswahlmöglichkeiten nötig sind.dct:typeskos:Concept0..1optionalCPSV-AP 3.2.0
Gehört zuWählen Sie die passende Organisation aus der Liste aus. Hinterlegt sind alle Organisationen, zu denen auf der Interoperabilitätsplattform I14Y eine elektronische Behördenleistung erfasst wurde.cv:ownedByfoaf:Agent0..noptionalCPSV-AP 3.2.0